更具新闻影响力网站
欢迎投稿本网站
主页 > 新闻 >

唐代汉白玉长命富贵碗

发布时间:2024-03-25 11:17   来源:网络    作者:admin

中华民族有着悠长的用玉史与造玉史。唐代琢玉的规模、产值、品种,在中国古代玉雕史上是空前绝后的。其技术水平集历代技术之大成,掀起了中国古代造玉高潮。中国从2000多年前就发现了汉白玉这么高尚素雅的质料,运用这种优异质料进行雕琢的艺术创作,也已经有2000多年的前史了。

 

The Chinese nation has a long history of jade use and jade-making.The scale, production value and varieties of jade carving in the Tang Dynasty were unprecedented in the history of jade carving in ancient China.The level of its technology was the culmination of the technology of successive generations, which set off the culmination of jade-making in ancient China.China discovered white jade more than 2,000 years ago, which is a noble and elegant material, and the artistic creation of carving with this excellent material has a history of more than 2,000 years.

 

汉白玉在唐代称为“珉玉”。汉白玉质地坚硬洁白,石体中泛出淡淡的水印,俗称汗线,故而得名汉白玉。多为中国古代皇家建筑、艺术品雕刻使用的名贵顶级石料,故宫、天坛、天安门金水桥等经典建筑使用材料。常用于在人民英雄纪念碑、人民大会堂、毛主席纪念堂等和国家大师级雕刻艺术品。

 

In the Tang Dynasty, Chinese white jade was called "Minyu".The texture of white jade is hard and white, with a faint watermark in the stone, commonly known as the sweat line, hence the name Hanbai Jade.Most of the ancient Chinese royal buildings, works of art carved using the precious top stone, the Forbidden City, the Temple of Heaven, Tiananmen Jinshui Bridge and other classic architectural use of materials.Commonly used in the Monument to the People's Heroes, the Great Hall of the People, Chairman Mao's Memorial Hall and other national master carving works of art.

 

公司近日征集到一款“唐代大明宫白玉碗”,藏品口径:13.8cm 高:7cm 底径6.5cm。此件汉白玉碗侈口,弧腹,圈足,底部有“大明”款。藏品质地坚实而又细腻,琢工精细,造型端庄,纹理优雅大气,碗身内壁浅刻“长命富贵”四字,碗底部浅刻“宫”,有寓意美好的祝愿。外壁浅刻有花卉纹理。 

 

The company recently collected a "Tang Dynasty Daming Palace white jade bowl", collectibles caliber: 13.8cm high: 7cm bottom diameter of 6.5cm. this piece of white jade bowl with a wide mouth, curved abdomen, rim, the bottom of the "Daming" paragraph.The collection of solid and delicate texture, fine workmanship, dignified shape, elegant texture atmosphere, the inner wall of the bowl engraved with the words "long life and wealth", the bottom of the bowl engraved with the word "Palace", a symbol of good wishes.The exterior is lightly engraved with a floral texture. 

image.png

长命富贵碗的具有深厚和独特的寓意,象征着长寿、健康、平安、聚财富、聚福气、聚吉祥,以及生活富足和稳定。在中国传统文化中,碗不仅是日常饮食的工具,还象征着吉祥和富足。

 

The Long Life and Fortune Bowl has a deep and unique meaning, symbolizing longevity, health, peace, gathering wealth, fortune, good luck, as well as living a rich and stable life.In traditional Chinese culture, the bowl is not only a tool for daily eating and drinking, but also symbolizes good fortune and abundance.

 

这只玉碗气质高雅;器型严肃;取材上乘汉白玉,石质细腻温润,琢工精密。从碗的外型和纹饰以及文字来看,个性古朴不失高雅,是稀少难得的玉艺术品。器身上的纹路极为美丽,极端精巧,呈现出天然豪放的艺术效果。线条看似简略,但主次清楚,流通而生动。

 

This jade bowl is elegant, serious, and made of the finest Chinese white jade, which is delicate, warm, and precisely carved.Judging from the bowl's appearance and decorations as well as the text, the personality is simple and elegant, and it is a rare and hard-to-find jade work of art.The lines on the body are extremely beautiful and delicate, presenting a natural and bold artistic effect.The lines seem to be simple, but the main and secondary are clear, flowing and vivid.

image.png

大明宫,大唐帝国的大朝正宫,唐朝的政治中心和国家象征,位于唐京师长安(今西安)北侧的龙首原,是唐长安城三座主要宫殿“三大内”(大明宫、太极宫、兴庆宫)中规模最大的一座,称为“东内”。自唐高宗起,先后有17位唐朝皇帝在此处理朝政,历时达240余年。大明宫是唐帝国最宏伟壮丽的宫殿建筑群,也是当时世界上面积最大的宫殿建筑群。

Daming Palace, the main palace of the Tang Empire, the political center of the Tang Dynasty and the symbol of the state, is located in the Tang capital Chang'an (now Xi'an) north of the Longshouyuan, is the Tang Chang'an City, the three major palaces "three big inside" (Daming Palace, Taiji Palace, Xingqing Palace) in the largest of the one, known as the "East Inner".".Since Emperor Gaozong of the Tang Dynasty, 17 emperors of the Tang Dynasty dealt with government here for more than 240 years.Daming Palace was the most magnificent palace complex in the Tang Empire, and also the largest palace complex in the world at that time.

唐朝时期的玉器以它精湛的工艺博得世人的喝彩,在雕琢技法上堪称一流。之所以在各大拍场上屡创高价,有其独特历史环境的因素。唐朝时期国力昌盛,财富的空前积累为奢侈享受提供了充足条件,精美艺术品受到皇室贵族的垂爱。

 

Jade from the Tang Dynasty period has won the world's applause for its superb craftsmanship, and is first-rate in its carving techniques.The reason why they fetched high prices in major auctions was due to their unique historical environment.During the Tang Dynasty, the country prospered, and the unprecedented accumulation of wealth provided sufficient conditions for the enjoyment of luxury, and exquisite works of art were favored by the royalty.

 

综合而言,此碗尤如一个聚宝器皿,暗含“福、禄、寿、禧、财”之意,纳天地之福,聚滚滚财源,五福临门,福盛于碗,富贵满盈,集鸿福财运、富贵吉祥于一身,沉淀出中国福文化丰富的寓意和内涵。此碗乃汉白玉之器,整体观之,造型气派高贵,纹饰吉祥,极具前史、技术、美术及保藏价值。让人看后爱不释手,为藏品之顶极,人间罕见。

 

Comprehensively speaking, this bowl is like a treasure vessel, implying the meaning of "Fortune, Luck, Longevity, Jubilee, Wealth", the blessings of heaven and earth, the gathering of rolling sources of wealth, the five blessings of the door, the blessings of the bowl, the wealth of full of wealth, a set of Hongfujing wealth and fortune, fortune and auspiciousness in a body, precipitating the Chinese culture of blessing a wealth of symbols and connotations.This bowl is a Chinese white jade ware, the overall view, noble modeling, decorative auspicious, highly prehistoric, technical, art and preservation value.Let people look and love, for the top of the collection, rare on earth.

image.png

上一篇:数字中国百城万里行(西安站)圆满落幕
下一篇:没有了

分享到:
0
最新资讯
阅读排行